BACK TO INDEX

Internal reports
2014
  1. Ergun Biçici et al.. Quality Estimation for Extending Good Translations. Technical report, Dublin City Univ., 2014. Note: EU project QTLaunchPad D2.2.2: www.qt21.eu/launchpad/content/delivered. Keyword(s): Machine Translation, Performance Prediction. [Abstract] [bibtex-entry]


  2. Ergun Biçici et al.. Quality Estimation for System Selection and Combination. Technical report, Dublin City Univ., 2014. Note: EU project QTLaunchPad D2.2.1: www.qt21.eu/launchpad/content/delivered. Keyword(s): Machine Translation, Performance Prediction. [Abstract] [bibtex-entry]


2013
  1. Ergun Biçici et al.. Definition of Interfaces. Technical report, Dublin City Univ., 2013. Note: EU project QTLaunchPad D3.2.1: www.qt21.eu/launchpad/content/delivered. Keyword(s): Machine Translation. [Abstract] [bibtex-entry]


  2. Ergun Biçici et al.. Definition of Machine Translation and Evaluation Workflows. Technical report, Dublin City Univ., 2013. Note: EU project QTLaunchPad D3.1.1: www.qt21.eu/launchpad/content/delivered. Keyword(s): Machine Translation. [bibtex-entry]


  3. Ergun Biçici et al.. Quality Estimation for Dissemination. Technical report, Dublin City Univ., 2013. Note: EU project QTLaunchPad D2.1.3: www.qt21.eu/launchpad/content/delivered. Keyword(s): Machine Translation, Performance Prediction. [Abstract] [bibtex-entry]


2005
  1. Ergun Biçici. Formal Consensus. Research Note, 2005. Note: Technical Report. Keyword(s): Consensus Ontology. [bibtex-entry]


2003
  1. Ergun Biçici and Robert St. Amant. Reasoning About the Functionality of Tools and Physical Artifacts. Technical report TR-2003-22, North Carolina State University, 2003. Note: Presentation. [PDF] Keyword(s): Artificial Intelligence. [Abstract] [bibtex-entry]


2000
  1. Ergun Biçici and Baris Arslan. Corpus Annotation Tool for Turkish Language. Technical report, Bilkent University, 2000. Note: Senior Project under the supervision of Kemal Oflazer. Keyword(s): Natural Language Processing. [bibtex-entry]



BACK TO INDEX




Disclaimer:

This material is presented to ensure timely dissemination of scholarly and technical work. Copyright and all rights therein are retained by authors or by other copyright holders. All person copying this information are expected to adhere to the terms and constraints invoked by each author's copyright. In most cases, these works may not be reposted without the explicit permission of the copyright holder.

Les documents contenus dans ces répertoires sont rendus disponibles par les auteurs qui y ont contribué en vue d'assurer la diffusion à temps de travaux savants et techniques sur une base non-commerciale. Les droits de copie et autres droits sont gardés par les auteurs et par les détenteurs du copyright, en dépit du fait qu'ils présentent ici leurs travaux sous forme électronique. Les personnes copiant ces informations doivent adhérer aux termes et contraintes couverts par le copyright de chaque auteur. Ces travaux ne peuvent pas être rendus disponibles ailleurs sans la permission explicite du détenteur du copyright.




Last modified: Sun Feb 5 17:37:19 2023
Author: ebicici.


This document was translated from BibTEX by bibtex2html